IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) |
|
La fusion prévue de longue date entre les bases Eurodicautom et TIS a abouti à la base IATE, bientôt accessible à tous les internautes. La fusion prévue de longue date entre les bases Eurodicautom (celle de la Commission européenne) et TIS (celle du Conseil de l’Europe) a abouti à la base IATE (Inter-Agency Terminology Exchange). IATE est donc l’outil de travail terminologique des institutions européennes. Cette nouvelle base de données terminologique, qui était à l’origine censée être accessible à tous les traducteurs indépendants, est pourtant réservée exclusivement depuis 2005 aux traducteurs et interprètes des institutions de l’Union européenne, ce qui crée un vide terminologique immense pour les traducteurs indépendants qui exercent dans les diverses combinaisons linguistiques de l’Union européenne. For those interested, I've just received a response to my enquiry of 31 December 2006 regarding the public roll-out date for IATE: Tenons-nous donc informés de l’évolution de la situation ! |


