|
CEGELEC (Suresnes, France), juin 1998 : interprétariat français / espagnol de cours d’électronique pour des ingénieurs argentins venus suivre un stage en France. Congrès international sur l’Irrigation et le Drainage (CIID), Grenade, Espagne, septembre 1999 : traduction anglais / espagnol – français des divers discours officiels et documents techniques présentés lors de ce congrès, qui rassemble les plus grands spécialistes mondiaux de l’eau. Congrès de l’INTOSAI (Institution supérieure de contrôle des finances publiques), Budapest, Hongrie, Octobre 2004 : traduction anglais / espagnol – français des discours d’ouverture et de clôture, ainsi que des divers rapports et documents afférents à ce congrès qui rassemble les présidents et hauts fonctionnaires des Cours des Comptes de150 pays. Département d’Histoire de l’Université de Cordoue, Espagne, 1994 : traduction espagnol / français d’une série de conférences sur l’histoire ibérique pré-romaine. |